Я спробував перекласти українською відомий вірш російського поета XVIII ст. Державіна. Ось що получилось...
Оригінал:
Река времён в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы!
Переклад:
Плин часу стрімко набігає,
Рівняє лагідність і гнів,
І в прірві забуття ховає
Народи, царства і царів.
А як залишиться від нині
Щось у паперах чи казках –
Однаково в століттях згине
І перетвориться на прах.